Site icon Вечерние Вести

Припускати, що українці можуть привласнити російську мову – дуже велика наївність. Й ось чому

Тут недавно знову реанімовували ідею “а кодифікуймо українську російську, перехопімо ініціативу, заберімо собі”. Я розумію привабливість ідеї, сама її в постреволюційній ейфорії колись підтримувала (недовго). Загалом це та сама ідея, що й “а ось у США всі говорять англійською, і нічого”, тільки у профіль

Прекрасна ілюстрація мені тут трапилася: слухала аудіокнижку Енн Еплбом Matka Polka, точніше розмову з нею в популярному у Польщі жанрі “інтерв’ю-ріка”. Й ось Еплбом розповідає, чому вона, американка, вирішила отримати британське громадянство (загалом має три – американське, польське та британське). Еплбом пояснює це тим, що це був “культурний вибір”, саме у Британії вона навчилася писати, “бо інтелігентне вживання мови є самою суттю тамтешньої традиції”. (Перед цим вона закінчила Єль.)

Читайте також: Русифікація під грифом “Цілком таємно”: що насправді захищають оборонці російської мови в Україні

“То був свідомий вибір”. “Бо тут найкращі видавці, найкращі редактори”. “То культура, в якій найглибше зрозуміла цінність слова. Англійці не є найвидатнішими художниками чи композиторами, їхня культура не аж така візуальна. То є культура літератури, культура оповіді. Є певна причина, чому англійська мова опановує світ”. “Освічений британець знає близько 15 тисяч слів, Черчиль та його ghost writers вживали близько 30 тисяч слів”.

На підтвердження того, що це не просто окрема обцесія Еплбом, можна навести приклади британських журналістів, редакторів, авторів, які зробили блискавично швидкі й успішні кар’єри у США.

Читайте також: Переходь на українську! Лишатися російськомовним означає лише погоджуватися бути переможеним

Припускати, що в українців є ресурс привласнити російську мову, самостійно нею оперувати, без огляду на “материковий” канон – це дуже велика наївність. Ігнорувати силу тяжіння величезного обсягу написаного, перекладеного, унормованого, класифікованого – нерозуміння, як цей світ узагалі працює. Тут для українофонів, які з російськими відмінками не дають собі ради, всі знання з Москви за замовченням авторитетніші, ніж місцеві, всі переклади кращі й усі ієрархії правильніші. Із ними розберіться для початку.

Оксана ФОРОСТИНА

Exit mobile version