Письменниця Яна Дубинянська написала під одним із дописів, що якщо вас не обслуговують державною мовою в кафе, то треба вийти й піти в інше. І так типу в усьому світі
Про це на своїй сторінці у фейсбуці пише Вахтанг Кіпіані, повідомляють “Вечірні Вісті”.
Так ось – це брехня. Уявляєте кафе в Польщі (Італії, Франції, Швеції тощо), де людину не зможуть обслужити польською (італійською тощо) і відправлять в інше?
Більше того – цього нема навіть у двомовній Канаді. Бо в Квебеку важко знайти кафе, де вас обслуговуватимуть не французькою, а в Онтаріо (у ста метрах від кордону із Квебеком) ви не знайдете ресторану, де б ваша французька була б почута.
Чого тільки не вигадують “общєчєловєкі”, аби не погодитися з реальним статусом української як державної.
Закон не забороняє називати гамбургер “гамбургєром”, а вареники – “варєнікамі”. Але перша мова сервісу – українська.